⼿続き申込
申込
※添付ファイルは一度パソコンに保存してから開くようにしてください。
選択中の手続き名:
外国人材の生活意識に関するアンケート調査(2022年度)
- 説明
-
(Translated version)
If you have difficulty reading Japanese, please click the button「+開く」above, then a PDF of the translated version will appear below.
*The following are machine translations.
Chinese, Vietnamese, Tagalog, Indonesian, Thai, Portuguese, Hindi, Nepali
【翻訳版(ほんやくばん)】
質問(しつもん)の内容(ないよう)が分(わ)からないときは,すぐ上(うえ)の「+開く」ボタンをクリック(くりっく)すると,この説明(せつめい)の下(した)に翻訳版(ほんやくばん)が出(で)てきますので,を参考(さんこう)にしてください。
※次(つぎ)の言語(げんご)は,機械(きかい)による翻訳(ほんやく)です。
中国語(ちゅうごくご),ベトナム語(べとなむご),タガログ語(たがろぐご),インドネシア語(いんどねしあご),タイ語(たいご),ポルトガル語(ぽるとがるご),ヒンディー語(ひんでぃーご),ネパール語(ねぱーるご)
(Purpose)
Recently, the number of foreign residents in Hiroshima Prefecture has increased.
Thus the Hiroshima Prefectural Government, in order to create a favorable living environment here for foreign residents, created this survey for foreign residents of Hiroshima Prefecture.
Thank you for your cooperation.
【なんのために】
いま,広島県内(ひろしまけんない)で暮(く)らしている外国人(がいこくじん)が増(ふ)えています。
広島県庁(ひろしまけんちょう)では,外国人(がいこくじん)のみなさまが「広島県内(ひろしまけんない)に住(す)んでよかった」と思(おも)うことができる環境(かんきょう)をつくるため,県内(けんない)で暮らしているみなさまに,アンケート調査(あんけーとちょうさ)を行(おこな)います。
なお,本調査(ほんちょうさ)は,特(とく)に滞日歴(たいにちれき)おおむね10年未満(ねんみまん)の方(かた)を想定(そうてい)した質問(しつもん)としております。
御協力(ごきょうりょく)をお願(ねが)いします。
(Other)
It will take approx. 10 minutes, thank you for your cooperation.
【その他(た)】
時間(じかん)は10分(ぷん)くらいですので,御協力(ごきょうりょく)お願(ねが)いします。
- 受付時期
-
2022年9月14日13時30分
~
2023年3月31日23時30分
- 問い合わせ先
- 地域政策局国際課
- 電話番号
- 0825132359
- FAX番号
- 0822281614
- メールアドレス
- chikokusai@pref.hiroshima.lg.jp
-
韓国語(Korean)
-
【別紙】韓国語(Korean).pdf
-
スペイン語(Spanish)
-
【別紙】スペイン語(Spanish).pdf
-
中国語(简体,繁体)
-
【別紙】中国語(简体,繁体).pdf
-
ベトナム語(Vietnamese)
-
【別紙】ベトナム語(Vietnamese).pdf
-
タガログ語(Tagalog)
-
【別紙】タガログ語(Tagalog).pdf
-
インドネシア語(Indonesia)
-
【別紙】インドネシア語(Indonesia).pdf
-
ネパール語(Nepali)
-
【別紙】ネパール語(Nepali).pdf
-
ポルトガル語(Portuguese)
-
【別紙】ポルトガル語(Portuguese).pdf
-
タイ語(Thai)
-
【別紙】タイ語(Thai).pdf
-
ヒンディー語(Hindi)
-
【別紙】ヒンディー語(Hindi).pdf
-
Please answer the following questions.
-
-
Q1 What is your gender identity?
-
-
1つ選(えら)んでください / Select one
-
-
Q2 How old are you?
-
-
1つ選(えら)んでください / Select one
-
-
Q3 What is your home country?
-
-
1つ選(えら)んでください / Select one
-
-
Q4 How many years have you lived in Japan?
-
-
1つ選(えら)んでください / Select one
-
-
Q5 What is your residency status?
-
-
1つ選(えら)んでください / Select one
-
-
Q6 Which city/town do you live in?
-
-
1つ選(えら)んでください / Select one
-
-
Questions about daily life
-
-
Q7-1 Have you struggled with anything in your daily life in the last 6 months?
-
-
たくさん選(えら)んでもいいです / Select as many as apply
-
1. Trouble communicating with locals
2. Trouble understanding Japanese culture and customs
3. Locals having trouble understanding my culture and customs
4. There is no one from my home country nearby
5. Don't understand rules of daily life (how to throw away garbage etc.)
6. Don't understand traffic rules
7. Trouble being understood at hospitals
8. Don't know how to get a telephone or internet
9. Don't know what to do during natural disasters (heavy rain, earthquake, typhoon etc.)
10. Other (Please write in English or Japanese)
11. Not having any problems →Skip to Q8-1
12. Had problems but they have been resolved →Skip to Q8-1
-
Q7-2 Who are you asking for help?
-
-
たくさん選(えら)んでもいいです / Select as many as apply
-
1. Family, relatives, friends, acquaintances from my home country
2. Someone from work/school (Japanese person)
3. Someone from work/school (person from my home country)
4. Home attendant or supervisor
5. Japanese neighbor
6. Supervising/contracting organization
7. Someone from city hall/a consultation service
8. Someone from Japanese class
9. No one(There is no one I can ask)
10. Other
-
Q8-1 Did you know that your city/town hall etc. has a public consultation service?
-
-
1つ選(えら)んでください / Select one
-
-
Q8-2 Why have you never used that public consultation service?
-
-
たくさん選(えら)んでもいいです / Select as many as apply
-
-
Q9-1 Do you have a device that can connect to the internet?
-
-
1つ選(えら)んでください / Select one
-
-
Q9-2 What websites do you often use?
-
-
(1) Hiroshima Prefecture Homepage
-
-
1つ選(えら)んでください / Select one
-
どれくらい頻繁(ひんぱん)に? / How much do you use it?
-
-
-
1つ選(えら)んでください /Select one
-
どれくらい頻繁(ひんぱん)に? / How much do you use it?
-
(3) Homepage of your city/town
-
-
1つ選(えら)んでください / Select one
-
どれくらい頻繁(ひんぱん)に? / How much do you use it?
-
(4) What other sites do you often use? (Please write in English or Japanese)
-
-
たくさん選(えら)んでもいいです / Select as many as apply
-
-
Q9-3 What information would you want for your daily life?
-
-
たくさん選(えら)んでもいいです / Select as many as apply
-
1. Hospital and medical information
2. Information written in my native language
3. Notices from city hall
4. Information on Japanese classes
5. Emergency information (natural disasters etc.)
6. Explanation of public facilities and public transportation
7. Regional rules (like how to throw away trash)
8. Other
-
Q10-1 Have you ever spoken to Japanese people from your neighborhood?
-
-
1つ選(えら)んでください / Select one
-
-
Q10-2 Do you want to get to know your Japanese neighbors?
-
-
1つ選(えら)んでください / Select one
-
-
Q10-3 If you got to know to your Japanese neighbors, what would you like to do?
-
-
たくさん選(えら)んでもいいです / Select as many as apply
-
1. Participate in neighborhood events, like festivals
2. Introduce my own culture
3. Volunteer together
4. Have fun together, like getting food etc
5. Other (Please write in English or Japanese)
-
Q10-4 What reason(s) make you not want to get to know your Japanese neighbors?
-
-
たくさん選(えら)んでもいいです / Select as many as apply
-
-
Q11-1 Is there a gathering place for people from your home country?
-
-
1つ選(えら)んでください / Select one
-
-
Q11-2 Have you been there before?
-
-
1つ選(えら)んでください / Select one
-
1. It's in my neighborhood, and I've been before
2. It's not in my neighborhood, but I've been before
3. I know about it, but it's too far away
4. I know about it, but I've never been before
-
Q12 Are you glad that you live in Hiroshima?
-
-
たくさん選(えら)んでもいいです / Select as many as apply
-
1. The Japanese people at work/school are kind
2. My Japanese neighbors are kind
3. The culture and nature
4. There are lots of shops and it is easy to live here
5. Prices are lower than in Tokyo
6.There are lots of people from my home country here
7. Other (Please write in English or Japanese)
8. I am not glad that I live in Hiroshima
-
Questions about work
-
-
Q13-1 Do you have a job? (includes parttime jobs)
-
-
1つ選(えら)んでください / Select one
-
-
Q13-2 What is your job?
-
-
1つ選(えら)んでください / Select one
-
-
Questions about school
-
-
Q14-1 Are you a student?
-
-
1つ選(えら)んでください / Select one
-
-
Q14-2 What kind of school do you go to?
-
-
1つ選(えら)んでください / Select one
-
-
Questions about Japanese language studies
-
-
Q15-1 Speaking in Japanese
-
-
1つ選(えら)んでください / Select one
-
-
Q15-2 Reading hiragana and katakana
-
-
1つ選(えら)んでください / Select one
-
-
Q15-3 Writing hiragana and katakana
-
-
1つ選(えら)んでください / Select one
-
-
Q16 What Japanese language tests have you passed?
-
-
たくさん選(えら)んでもいいです / Select as many as apply
-
-
Q17 Are you currently studing Japanese?
-
-
たくさん選(えら)んでもいいです / Select as many as apply
-
1. I self study (using textbooks or the internet)
2. I go to a local Japanese class
3. I'm learning from someone from work or school
4. I'm learning from someone from my home country
5. I am not studying, but if there is the opportunity to I would like to
6. I am not studying Japanese, and do not want to in the future
-
Q18-1 Do you have problems because of COVID-19?
-
-
1つ選(えら)んでください / Select one
-
-
Q18-2 What kind of problems have you had because of COVID-19?
-
-
たくさん選(えら)んでもいいです / Select as many as apply
-
1. My income decreased
2. Work has decreased or I lost my job
3. I don't know how to sign up etc. for a vaccine
4. I cannot return to my home country
5. Community gatherings have decreased, and I feel lonely and anxious
6. Other (Please write in English or Japanese)
-
That is the end of the survey
Please press 「確認へ進む(Confirm)」 below.
Then press 「申込む(Apply)」 at the bottom of the next screen.
下(した)の「確認へ進む」を押(お)してください。
そして,次(つぎ)の画面(がめん)の一番下(いちばんした)の「申込む」を押(お)してください。
-
入力中のデータを一時保存・読み込み
【申込データ一時保存、再読込み時の注意事項】
- ・添付ファイルは一時保存されません。再読込み後は、必要に応じて、ファイルを添付し直してください。
- ・パソコンに一時保存した申込データはパソコンで閲覧・加筆・修正することはできません。
- ・システムに読込む場合は一時保存した手続きの画面でしか読込めませんので、ご注意ください
- ・入力中の申込データをパソコンに一時保存しますので、保存した申込データの取扱いは、申請者の責任において管理をお願いします。
「入力中のデータを保存する」では申込みの手続きが完了しておりませんのでご注意ください。
※入力中の申込データをパソコンに一時保存します。
-
※一時保存した申込データを再度読み込みます。